移至主內容
首頁
SLAT Blogs

主導覽

  • 首頁
使用者帳號選單
  • 登入
By LibreOffice 正體中文社群, 24 七月, 2013 @ LibreOffice 正體中文文件

LibreOffice 中的 title 與 heading

文書處理軟體通常區分 title 與 heading 作為不同的套用格式。

title 是指作品名稱,以書為例就是書名、書目、題名。常有書除了主題名之外,還會有副次的題名,稱作副題。但文書處理的成品卻不總是書,無法採用書名、書目這種將使用領域狹窄化的翻譯,反而得採用更概括性的詞,例如前述「題名」。題名也是比較正式、正規的說法,常見於圖書館編目系統、論文格式說明中。

heading 是指段落開展前的特意標明之題,以文章為例就是多個同質段落之前的共有的一標題、標頭、題目。所謂「目次」、「目錄」的目,指的就是題目,目次就是指題目 的次序,目錄就是指題目的收錄、記錄。以日常生活常見用語及常見翻譯來說,「標題」確實是目前最適合 heading 用法的;另一個可用的對應詞則是「題目」。

若要讓 heading 與目次或目錄的用語及用法配合使用 (例如,我如果設定好 heading 後則可自動產生 contents,這就是題目與目次之間的關係),或許將之翻為題目更好。

LibreOffice 現在因為 title 與 heading 皆譯為「標題」之故,而導致臭蟲發生,即以 title 作為樣式格式儲存,開啟時卻以 heading 展示之謬誤 [1]。
By LibreOffice 正體中文社群, 13 七月, 2013 @ LibreOffice 正體中文文件

LibreLogo 簡介

LibreOffice 3.6 之後的版本內建一個程式語言工具列,叫做 LibreLogo,是專門教授孩童程式語言概念之程式語言 Logo 的 LibreOffice 實作版。

LibreLogo 可以讓孩童用 logo 語言下指令,來控制海龜在畫面上作圖。LibreLogo 還支援中文指令,可以有效讓學生體驗程式設計的概念,而無須記誦任何英文單字即可享受樂趣。

中文指令約 1 至 4 字,方便孩童記憶。

有的中文指令提供多個同義說法指令,如果孩子記錯也可能依照指令功能而推測出其他同義說法,例如控制劃線的色彩可以是「筆顏色」也可以是「線顏色」,也可以簡述為「筆色」或「線色」。
By LibreOffice 正體中文社群, 12 七月, 2013 @ LibreOffice 正體中文文件

用 LibreOffice 匯出 PDF

作者:林雪凡
發表日期:2013-04-17
文章載自:自由軟體鑄造場 (OSSF),經同意改以創用CC-姓名標示-相同方式分享向外釋出。

LibreOffice 是開源世界中相當有名的辦公套件,最近版本號推進速度很快,功能也不斷推陳出新。

不過今天想要和大家分享的,並不是 LibreOffice 本身,而是 LibreOffice 內建的 PDF 匯出功能。

對於有一定經驗的電腦用戶來說,製作 PDF 檔案並不困難,包括 LibreOffice 在內,許多軟體可以只透過一個按鈕就將檔案匯出成 PDF 格式。然而從另一個角度考慮,PDF 本身卻也相當有彈性,匯出時有大把可由使用者自行設定調節的細部選項可用。想來使用 PDF 格式的人很多,但仔細研究過那些選項涵義的人恐怕就沒多少了;即使有心認真起來將它搞懂,也因為缺乏足夠的背景知識,就算看了說明書也滿頭問號,看也看不懂。
By LibreOffice 正體中文社群, 7 七月, 2013 @ LibreOffice 正體中文文件

AMD 加入文件基金會顧問團協助加速 LibreOffice

德國柏林,2013年7月3日

文件基金會 (The Document Foundation) 宣佈 AMD 成為其諮議會一員。AMD 是一家設計數位裝置核心元件並領導相關技術的公司,而這些數位裝置每天、每日都受眾人使用,他們也努力將其推向可能的極限。

AMD Heterogeneous Solutions 副總經理 Manju Hegde 提到:「很高興能和文件基金會一同合作開發 LibreOffice 以釋放出 AMD GPU 與 APU 的所有潛在力量,試算表的使用者會最先體驗到。」「將我們技術的平行處理能力、執行效能帶給傳統的、主流的商業用途軟體使用者,這對重度試算表使用者來說將是很棒的創新,尤其是把運算能力與接下來的 AMD Heterogeneous System Architecture (HSA) 產品相結合時,那將會更令人振奮。」

SUSE 資深工程師兼文件基金會董事會員 Michael Meeks 則說:「很興奮可以和 AMD 與其生態系統一同努力,讓 LibreOffice 本身就能善用 AMD 的尖端創新技術。」「有了今日 GPU 的效能與平行運算能力,尤其是有了明日 AMD 革新產品 APU 之時,將讓 LibreOffice 的能力成長,這是我們亟欲讓 LibreOffice 使用者體驗到的。」
By LibreOffice 正體中文社群, 21 六月, 2013 @ LibreOffice 正體中文文件

LibreOffice 4.1 新功能搶先看!

LibreOffice 4.0 甫推出不久,4.1 接續在後已蓄勢待發即將發表,那麼 4.1 版又什麼令人期待的新功能呢?我們摘要一些萬眾矚目的特點介紹如下。

新功能

Writer 文件、Calc 試算表、Impress 簡報中皆可內嵌字型

還在擔心寄送給別人的 odt 檔、ods 檔、odp 檔中所運用的字型對方沒有嗎?如果沒有是不是又會影響到排版與閱讀呢?
內嵌字型其實是 ODF 1.0 版規格書的項目之一,今日終於實作於 LibreOffice 4.1 中了。一旦啟用了此功能,字型什麼的就別擔心了,只要字型授權允許內嵌,那麼字型再也無法阻隔你與對方之間的文件互通了!
By LibreOffice 正體中文社群, 4 六月, 2013 @ LibreOffice 正體中文文件

LibreOffice 4.1 Beta 版與中文翻譯相關事務

LibreOffice 4.1 Beta 版剛發布不久,翻譯也正式開跑約一週左右。

官方利用 Pootle 平臺代管翻譯,並使用 4.0 版的翻譯對 4.1 版的翻譯樣板作更新,但更新結果是翻譯中有很多已翻譯的部份喪失了。

目前翻譯者打算下載 4.0 翻譯檔 zip,用翻譯軟體針對它做出翻譯記憶庫後再透過模糊翻譯機制套用後手動修正,不會進度大概會緩慢一點,加上最近協助翻譯的志工剛開始在學校實習有點忙碌,大概只能等週末有空才能稍微碰一下,目前尚不知道 UI 部份能不能確實趕上正式發行,但大家會努力的。

請有在關注 LibreOffice 的大家體諒一下。:P

若有相關翻譯消息更新會即時發布。

2013/6/4


經過本週末的努力,目前 4.1 出現的新詞條已經處理約莫一半,估計下週將完全翻譯完畢。敬請期待!

2013/6/9


經過持續不懈的努力,目前 4.1 的 UI 翻譯已全部完工!若有任何翻譯上的問題或建議,請直接於下方留言,或前往 Facebook 上的「LibreOffice 正體中文使用者社團」留言。

2013/6/20
By LibreOffice 正體中文社群, 6 五月, 2013 @ LibreOffice 正體中文文件

了解!謝謝你~

了解!謝謝你~
By LibreOffice 正體中文社群, 4 五月, 2013 @ LibreOffice 正體中文文件

4.0.3 也會有修正,目前正在審核中,估計 5/6 -5/12 之間會發布。

4.0.3 也會有修正,目前正在審核中,估計 5/6 -5/12 之間會發布。
By LibreOffice 正體中文社群, 4 五月, 2013 @ LibreOffice 正體中文文件

您好。<br />
<br />
由於 Mozilla 約莫四月中將 Persona 佈景主題網頁轉址到 Firefox A...

您好。

由於 Mozilla 約莫四月中將 Persona 佈景主題網頁轉址到 Firefox Addon 網站之下,所以若將網址直接貼至 LibreOffice 4 中會失效。主因是 LibreOffice 當初有過濾網址的緣故,限定網址為 http://www.getpersonas.com/en-US/persona/XXXXX 的形式。

目前官方已得知此問題,已有開發者將問題修正,預計會在下次釋出的 4.0.4 版一併修正;未來將發行的 4.1 版也一併獲得修正。

請稍微耐心等候新版發行吧!:)

資料來源:https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=63498 (英文)
By LibreOffice 正體中文社群, 6 四月, 2013 @ LibreOffice 正體中文文件

匯出成 PDF 檔

PDF,Portable Documnet Format,意為可攜式文件格式,是由 Adobe Systems 在 1993 年所發展出的文件格式,用於檔案交換,其優點在於跨平臺可在多個作業系統上檢視、能維持文件原有的版面配置,並且是開放標準,因此 PDF 是交換文件時的絕佳選擇。

PDF/Archive (PDF/A) 是可供長期歸檔的檔案格式,會將文件中所有使用的字型內嵌至 PDF 檔案中,此外也會加上 PDF 標籤,整個檔案會因此增大許多,但卻是最保險的格式。

LibreOffice 可輕鬆匯出 PDF,因此你可以利用 PDF 的高互通性來交換文件,而不必擔心排版亂掉的問題。

匯出成僅可讀取的 PDF 檔

按下 [檔案] > [匯出成 PDF],會彈出「PDF 選項」的設定用對話方塊。

Pagination

  • First page
  • Previous page
  • …
  • 頁面 49
  • 頁面 50
  • 頁面 51
  • 頁面 52
  • 頁面 53
  • 頁面 54
  • 頁面 55
  • 頁面 56
  • 頁面 57
  • 下一頁
  • Last page
SLAT 部落格

部落格列表

管理日誌
LibreOffice 正體中文文件
肥貓的異想世界
軟體自由運動部落格
馬哥的大小事
My Libre World
社會派宅爸
Powered by Drupal